top of page
Ãœbersetzer Spanisch Deutsch.jpg

Kurs für Urkundenübersetzer

Als ich 2014 als Urkundenübersetzerin Spanisch Deutsch meine ersten Urkunden übersetzen durfte, war es sehr hilfreich, im Studium und auch anschließend daran entsprechende Kurse zur Vorbereitung auf dieses Fachgebiet gemacht zu haben. Uns Urkundenübersetzern begegnen gerade zu Beginn unserer Tätigkeit gewisse Fragen, die zu diesem Zeitpunkt schon geklärt sein sollten:

 

​

​

Wo finde ich die richtigen Fachvokabeln?
 

Müssen Stempel, Eigennamen von Behörden etc. übersetzt werden? Wenn ja, wie?
 

Was muss bei auszugsweisen beglaubigten Übersetzungen beachtet werden?
 

Welche offiziellen Datenbanken gibt es, um herauszufinden, ob bereits eine
offizielle Übersetzung von ausländischen Abschlüssen/Titeln eingetragen ist?

 

Wie werden ausländische Schul- und Berufsabschlüsse/Zeugnisse/Bescheinigungen übersetzt?
 

Wie muss das Layout einer Urkundenübersetzung aussehen?
 

Wie werden mehrseitige beglaubigte Übersetzungen gedruckt und geheftet?

​

​

 

Diese und weitere Fragen beantworte ich in meinem Kurs „Urkundenübersetzen“. Jeder Kollege, ganz gleich für welche Sprache er vereidigt oder ermächtigt ist, kann an diesem Online-Kurs bequem von zu Hause aus teilnehmen. Nach dem  erfolgten Kurs für Urkundenübersetzer stelle ich selbstverständlich gerne eine Zusammenfassung im PDF-Format zur Verfügung.

Auf Wunsch können anschließend weitere Kursstunden gebucht werden, in denen ich gerne auf ganz individuelle Fragen eingehe.


Preis auf Anfrage:    Abhängig von der Kursdauer (Anzahl der Kursstunden) und Teilnehmeranzahl

Art des Kurses:        Online-Kurs per Skype-Meeting

​

Zusammen ist man immer besser als allein - Ich freue mich auf deine/Ihre Anfrage!

bottom of page